Используются технологии uCoz
Главная -> Анимэ -> Фан-перевод заставочных анимэ песен -> Card Captor Sakura
Фан-перевод заставочных анимэ песен
Субтитры к анимэ
Уроки японского с анимэ
Единомышленники по общему делу
Русскоязычные обложки на анимэ CD
Шрифты для песен из анимэ
Проекты на будущее
Мои Японоведческие работы
Ссылки Анимэ

Groovy

«CARD CAPTOR SAKURA»

ENDING THEME: “Groovy!”
ENDINGU TEEMA: “Groovy!”
LYRICS:Hirose Koumi
SAKUSHI: Hirose Koumi
SONGWRITING: Hirose Koumi
SAKKYOKU: Hirose Koumi
ARRANGMENT: Homma Akimitsu
HENKYOKU: Homma Akimitsu
VOCALIST: Hirose Koumi
UTA: Hirose Koumi
  1. Machi-ni dekake you hitori de itatte kurai dake desho
  2. Ruubu shite ochikonde naosara ah nayanjatte
  3. Soto-ni tobidasou shinpai iranai oomukashi kara
  4. Chikyuu date mawatteru kitto tsuki date mawaru yo
  5. Brand-love song hare-hare-ruya!
  6. Minna hajikete aishiaou
  7. Tanchouna nichijou tsuujouna kanjou
  8. Mamoranakucha dame na koto itsumo aru.
(Hon’yaku: Miyakawa Yukio/Roman G. Korotich).
«САКУРА - ЛОВЕЦ КАРТ»

ЗАКЛЮЧЕНИЕ ТЕМЫ: «Рутина!»

АВТОР СЛОВ: Хиросэ Ко:ми

АВТОР ПЕСНИ: Хиросэ Ко:ми

АРАНЖИРОВЩИК: Хомма Акимицу

ИСПОЛНИТЕЛЬ: Хиросэ Ко:ми

  1. На улицу выходить одному очень темно наверное
  2. Итак, бродя можно попасть в неприятности и ещё… ох не мучайте
  3. Наружу вылетайте все ненужные давнишние волнения
  4. Когда даже Земля вращается, будет непременно вращаться и Луна
  5. Новенькая любовная песня Хале-Хале-Луя!
  6. Всё отталкивают встретившуюся любовь
  7. Монотонные постоянные повседневные эмоции
  8. Нельзя быть всегда беззащитной.
(Перевод: Миякава Юкио/ Коротич Роман).