Используются технологии uCoz
Главная -> Анимэ -> Фан-перевод заставочных анимэ песен -> X

Фан-перевод заставочных анимэ песен
Субтитры к анимэ
Уроки японского с анимэ
Единомышленники по общему делу
Русскоязычные обложки на анимэ CD

SECRET SORROW

«X»

ENDING THEME: “SECRET SORROW”
ENDINGU TEEMA: “SECRET SORROW”
LYRICS:KOUHEI KOIZUMI
SAKUSHI:KOIZUMI KOUHEI
SONGWRITING:KOUHEI KOIZUMI
SAKKYOKU:KOIZUMI KOUHEI
ARRANGMENT:CHOKKAKU
HENKYOKU:CHOKKAKU
VOCALIST:Miyuuji
UTA:Miyuuji
  1. The real reasons of sadness
    Kanashimi-no honto-no wake kikanai de
  2. I held you tight without asking
    Tsuyoku dakishimeta
  3. The moon-light shines on you
    Tsuki akari kimi-o terashite
  4. As my compassion adds on
    Boku wa tada itoshii satsumorase
  5. Sorrow won’t let me sleep
    Setsunakute nemure nai
  6. The more I love the more it hurts
    Ai-sure ba ai-suru hodo tsuraku
  7. But that’s how I get kinder and stronger
    Dakara yasashiku tsuyoku nareru hazu
  8. Sadness will turn into a memory
    Kanashimi datte omoide-ni kawaru yo
  9. I want to try to believe
    Boku wa shinjite mitai
  10. My feelings for you
    Kimi-o omou kimochi
  11. Can not be compromised
    Yuzure nai kara.
(Hon’yaku: Miyakawa Yukio/Roman G. Korotich).
«ЭКС»

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ ТЕМА: «СЕКРЕТНОЕ ГОРЕ»

АВТОР СЛОВ:КОИДЗУМИ КО:ХЭЙ

АВТОР ПЕСНИ:КОИДЗУМИ КО:ХЭЙ

АРАНЖИРОВЩИК:ТЁККАКУ

ИСПОЛНИТЕЛЬ:Мию:дзи
  1. Реальными причинами печали
  2. Я держал Вас в напряжение без выяснения
  3. Лунный свет озаряет Вас
  4. Поскольку мое сострадание прибавляется
  5. Горе не позволит мне спокойно спать
  6. Чем больше я люблю, тем это больнее
  7. Но это - то, благодаря чему я становлюсь более любезным и более сильным
  8. Печаль превратится в воспоминания
  9. Я хочу попытаться поверить
  10. Что мои чувства к Вам
  11. Не могут быть отвергнуты.
(Перевод: Миякава Юкио/ Коротич Роман).